Paperback: pages; Publisher: Saahithya Bhandaara; 40th Edition edition (); Language: Kannada; ASIN: B00LCH0II4; Product Dimensions: 22 x. Results 1 – 20 of 20 Crossing Over Translation Of Kannada Novel Datu. EAN; Publisher: Br Publishing Corporation / Brpc. Availability – Out of. In an interview, S.L. Bhyrappa talks about Kannada literature, Hinduism, Islam, the construction of the Ram Temple in Ayodhya and more.

Author: Shaktigami Fenrinos
Country: Finland
Language: English (Spanish)
Genre: Marketing
Published (Last): 21 October 2016
Pages: 473
PDF File Size: 2.38 Mb
ePub File Size: 11.60 Mb
ISBN: 357-5-41806-330-2
Downloads: 82520
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Duktilar

The Veil is more an ideological treatise than classic fiction.

To borrow a perhaps unwelcome, and even dated, classification, it is a novel of ideas, in which the characters and situations are wholly subservient to the overriding agenda avaranaa the narrative. But is it a provocative read? But it is also self-serving, divisive and short-sighted, if avaraja wilfully blind to the pitfalls of chest-thumping majoritarianism.

Propaganda, by nature, is seductive; it feeds into half-baked concepts and beliefs to give them shape and brooks little opposition or questioning. It takes no prisoners, offers no room for dissent or doubt.


Book Review | Aavarana: The Veil – Livemint

Translated from the Kannada by Sandeep Balakrishna, Rupa, pages, Rs Ironically, doubt is where the novel ostensibly begins. Yet, after assessing the site for a day, Razia is silent, while Amir is clueless about her reasons.

Playing out a little over a month after the demolition of the Babri Masjid, this first interplay between husband and wife is intriguing. All within the first six pages. Now, as Amir tries to convince her that the Hampi destruction was caused by one Hindu sect seeking vengeance against the other, Razia avaranx to question accepted mythologies.

Her research finds expression in a novel-within-a-novel, in which a handsome Rajput prince is captured, converted, sodomized and eventually castrated by Muslim invaders — nothing understated about the allegory there — before reuniting, improbably, with his wife and children, after bearing witness to the Aurangzeb-ordered destruction of the Kashi Vishwanath temple.

While the two narratives together effectively convey the more-things-change aphorism, Bhyrappa throws in a couple of more elements to the mix: While the glib liberal serves as a counterpoint to the questing Razia, the others — like Kannwda — are mean-minded caricatures drawn in to emphasize the agenda.


ಆವರಣ [Aavarana] by S.L. Bhyrappa

It all comes to kamnada head at a conference organized to revise the history curriculum for schools and colleges, when Razia questions the whitewashing of Muslim brutality down the ages. It raises important questions on how we read history — as also on identity and intellectual traditions, on appeasement politics, on civilizational conflict — but only offers a far-right revisionist take as an alternative.

It remains silent on the responsibility of the majority in a geography peopled by multiple religions and the implications of settling a medieval score in the 21st century. Sat, Jun 14 A view of a temple in Hampi.

Local ingredients and sustainability are at the top of my list Instead of making New Year resolutions, dream The avwrana of tinkering with genes The year the tigress died. Crude oil prices to direct sugar prices in