Info at Luding about the game ‘Shadowrun Almanach der sechsten Welt’ by Lars Blumenstein,John Dunn published by Pegasus Spiele in. Sixth World Almanac (Almanach der Sechsten Welt) Image Gallery. Sort: Recent, Hot. | Date: All Time, Today, Two Days, Last 7 Days, Last 30 Days, Last Contents[show] Detailed information Credits Errata Index Illustration index Summary Table of Contents Translations German: Almanach der Sechsten Welt.

Author: Zulkikree Tebar
Country: United Arab Emirates
Language: English (Spanish)
Genre: Career
Published (Last): 24 July 2012
Pages: 128
PDF File Size: 16.25 Mb
ePub File Size: 4.84 Mb
ISBN: 332-5-28140-897-9
Downloads: 57296
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Shaktirn

Help – Search – Members – Calendar. Difference between good and better! So jetzt mach ich einfach mal eine Liste: Well, there’s always a significant advantage in translating an existing product. Pegasus is known for quality work and I’m glad to see that they continue with it in Shadowrun.

Personally, I don’t like the Urban Brawl book, but it is still an excellent standalone german product. I also really like the differences in the cover artwork. Downside is the higher prize and having to wait for the books. I’ve bought all my english pdfs relatively early after releasse, because I don’t like having to wait, and of course that means, with a limited budget and a tablet, that I won’t buy any of the beautiful hardcovers anymore. I also really like the feel of a book and pages between my fingers.

Common misconception I used this for my first SR character, a scottish patriot. I like the Germans. In fact, I was born in Bad Cannstatt, as was my father although both he and I are full-blooded Natural-Born Americansand I took a year of German in highschool so many years ago Well, Bogota was received poorly over here too, if i remember correctly. But i changed the title anyway. Oh yes, since a German Holy Roman German, whatever has invented the movable type yes, I know China and Korea and the printing press, half a millennium later we really got this book printing stuff nailed down here in Germany.

You should see the slumbering tsar by frog god games pages and weighs 5lbs 7oz. I see a lot about the German books here on the boards, but does anyone know anything about the French language books? My German is decentbut I’m WAY better at reading in French and it would be nice to have access to some of this stuff for my games. AFAIK, it’s limited to a print of I didn’t happen to have a blue Sharpie at home, but I did have a black and a red.

So, I looked for dice in either of those two colors. I don’t know if they’re only sold in Germany, but we have official Shadowrun dice here with the Shadowrun logo on the 5 and 6.

They’re packed in neat metal boxes, each containing a set of 9. Was kinda funny when our residential gunbunny showed up with four boxes. They must be full-sized dice, if they come only nine to a box. The dice I modified are actually meant for Games Workshop’s minis games. That left 25 dice to modify They’re smaller than standard d6, though.

So the 3x3x3 GW cube ends up being, oh, maybe 5cm or 6cm on a side. There are 12 standard sized 1,5 cm dices in a box. Some of the translated titles include French exclusive additions. But I don’t think you can get this separately. I have mine in translucent blue. In a dicebag with the bio-hazard symbol on it. Yep, That’s about how mine look.


Except I was able to get a better match for the black, and they’re not translucent. Both Runner Havens and Corporate Enclaves have french-only additions. Ghost Cartels and I believe Emeregence had the same europe-only content as the german versions, and I think that goes for Arsenal and Augmentation as well, but other than that there hasn’t been any french publications with extra content. Well, beyond and oldnd edition, I think–France sourcebook.

Thanks for the info, I’ll look into acquiring those books. We use the scatter die for a random MtG format too. Works great with really large groups because it helps cut down on the amount of combat math! Our system is pretty simple: Arrow means you attack who it’s pointed at; if it’s pointed at you, you can choose not to attack; and a hit means that you can attack whoever; and the option always exists to attack the last person to damage you.

Herethe “Acheter le PDF” button.

Last page, someone was asking about French products. I thought I had this post bookmarked, but I didn’t.

Shadowrun Almanach der sechsten Welt

So now I do, for simple IE, not spending half an hour before work digging through old posts reference! To answer ravensmuse request, I made a short review of Shadowrun French-only releases quite faster to do than for German products.

Not sure it’ll interest a lot of people, but feel free to ask for further details. I do not list Shadows of Europe as it is not a French-only productbut knowing its content would probably help understand some things.

As far as I understood, the project took a lot more time than planned, with some part being heavily reworked several times hence some bizarreness like a Royal Army without having an actual king or queen. Four families gets to sit on the Oligarchic council to rule the country. The country is divided into duchies, with one or several dukes gets to rule.

Shadowrun: Almanach der Sechsten Welt | Article | RPGGeek

By the rules, you can stay inside the Mist for twelve turn in the best case. After that, you cease to exist. Fluff has Lofwyr trying to enter and after being wounded by something in the astral. It is suggested the Mist is a cocoon for something nasty read: The largest edr in the world is sleeping at the bottom of a caldera.

French programmers designed the Corporate court system security. Foreign megacorporations just beg to work with them. They avoided the virus thanks to a kill-switch. La Passerelle “The Gateway” is a single Red node that segregates the French Matrix from the rest of the world security tally has it cascading into an AI at He is a friend of both Damien Knight and M. Owns a copy of the Book of Harrows. It is suggested he is sechhsten for the Horrors. All the French authors working on Shadows of Europe knew and read the book.

Quelle, en: Sixth World Almanac

We willingly choose to rework or ignore its contents. February, French version of Runner Havens. It features an additional chapter on Marseille, which is 16 pages long thus quite shorter than Seattle and Hong Kong. In FranceMarseille was a fully independent city.

In Shadows of Europeits status got a passing mention, but it was practicaly described as under full control of Saeder-Krupp. Capital des Ombres retcons the autonomy status as mere political gesture with almost no practical effects but it doesn’t explain if and how law enforcement is affectedand Saeder-Krupp domination is also made a thing of the past.


I must admit I was not fond of the move. Otherwise, you get the classical elements of Marseille setting: The first 68 pages feature the description of the SOX area and is the same in both the French and German version.

Dumpshock Forums > Difference between good and better!

SOX is a walled radioactive area created after a nuclear accident in the French power plan in Cattenom incovering a part of France, a part of Germany and all of Luxembourg. I found the book to be sometimes unclear for instance on what is the exact level of security MET enforce on the wall or inside the zone, how much exchange there is between the zone and the outside, or the zone and the corporations’ arcologies, how important is the zone to corporations and smugglers, and so on.

But so can every GM adjust the background the way he wants it. You can have a team of rookies sent with armored chemsuit and fully loaded weapons to fight against a gang using crossbows and rusted XXth Century firearms in an area where there are no police and SIN check to bother them, or experienced runners with a single knife al,anach half a bottle of water, trying to get into an enclosed arcology, hunted by corporate forces, with toxic spirits geting in the way, knowing they’re going to die from radiation poisoning anyway.

The German version features another campaign, titled Hoffnungsstrahlen “Beacon of Hope”? The original plan was to have the French and German campaigns connected, with each wel triggering events that affect the other.

That probably was a bit too ambitious. There still are a few links welh also some inconsistencies. In the first adventure, the PC investigates the death of an old ork in Marseille. The ork was held in top secret prison inside SOX.

A member of the aristocratic conspiracy put him there, along with several other people, as an “insurance” against his rivals. The intel the PC retrieved gets all the way up to the president. The PC get to break into the prison with the help of French military units involved. French airfighters officially involved in the “Rad War” Desert War spin-off inside the SOX, with seechsten national forces competing leave the area of engagement to bomb Ares and Ruhrmetall units protecting the prison.

As expected, the surviving prisoners testimony unveils the truth on the aristocratic conspiracy, forcing most of its members to quit their positions or even leave the country. However, megacorporations decide economic sanctions against France for attacking Ares and Ruhrmetall assets, forcing the government to axe most of France extraterritoriality regulations.

On the other hand, I think it works a lot better if the players already know the French background, how the nobility controls the country, and the official history, so they can understand what’s happening and how important are their findings.

I wish I could just buy the extra bits. Getting the French and German versions of S.

I think somebody made a compilation pdf of the german extra stuff somewhere on dumpshock. Is that translated, Stahl? I’ve said it before, and I’ll say srchsten again: